Udio talijanizama i turcizama u kninskome govoru

Autor(i)

  • Luka Velić Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu, Poslijediplomski studij Hrvatska filologija u interkulturnom kontekstu

DOI:

https://doi.org/10.15291/csi.2983

Ključne riječi:

kninski govor, talijanizam, turcizam

Sažetak

Kninski je govor – ovdje je naglasak na ikavskoj sastavnici1 – povijesno primio brojne turcizme i talijanizme. Talijanizmi se ovdje gledaju kao temeljni sloj posuđenica jer je u ponešto duljoj talijanskoj vladavini primljeno puno talijanizama, dočim su stari turcizmi, izgleda, bili pod napretkom društva desetkovani, što se može vidjeti već usporedbom sa stanjem u imotsko-bekijskim govorima, gdje ih je zaista mnogo2 . Talijanizmi i turcizmi, ukupno gledano, opsežu sve u tekstu dokumentirane posuđenice iz talijanskoga odnosno turskoga jezika. Pri tome su se ipak razlikovali talijanizmi od romanizama, koji nisu uključeni, a za razliku od talijanizama, predstavljaju rane posuđenice iz domaćih, istočnojadranskih romanskih govora koji su danas izumrli.

Preuzimanja

Nema statistike

Reference

Preuzimanja

Objavljeno

12.03.2020.

Broj časopisa

Rubrika

Izvorni znanstveni članak