Kolumbovo povrće u hrvatskome i ruskome jeziku
DOI:
https://doi.org/10.15291/csi.1440Ključne riječi:
fonološka adaptacija, hrvatski jezik, kalk, morfološka adaptacija, posuđenice, ruski jezikSažetak
Zemljopisno porijeklo najrasprostranjenijega povrća koje je Kristofor Kolumbo prenio na europsko tlo 1 jest sjevernoameričko, centralnoameričko i južnoameričko. Kontaktološka teorija potvrđuje jezično posuđivanje riječi (naziva botaničkih vrsta) uz preuzeti objekt. Tako su i nazivi Kolumbova povrća posuđenice u hrvatskome i ruskome jeziku. Usporedit ćemo u radu njihove nazive u dvama slavenskim jezicima, odrediti jesu li posuđenice kalkirane, utvrditi jezik koji je utjecao na kalkiranje, kao i to jesu li kalkirane sa slavenskim korijenom ili su adaptirane (i kako se to adaptiranje očituje na fonološkoj i morfološkoj razini).Preuzimanja
Nema statistike
Reference
Preuzimanja
Objavljeno
22.02.2018.
Broj časopisa
Rubrika
Izvorni znanstveni članak


