Mletački idiom u Zadru: leksički i fonološki aspekti
DOI:
https://doi.org/10.15291/csi.779Ključne riječi:
hrvatski-čakavski, mletački, talijanski, venecijanski, zaratinski, ZadarSažetak
U radu su predstavljene i analizirane transkribirane snimke razgovora s govornicama mletačkog zadarskog idioma. U cilju uočavanja karakteristika ovoga idioma kao i moguće dekadencije i nestanka varijanti u odnosu na one zabilježene u rječniku Luigija Miotta, transkribirani materijal uspoređen je s tim rječnikom i rječnikom venecijanskog dijalekta Giuseppea Boerija, te je fonološki i leksički analiziran. Analiza je potvrdila da se radi o idiomu koji u većini slučajeva reproducira forme zabilježene u rječnicima mletačkog zadarskog ili venecijanskog idioma, iako su uočljiva i leksička i fonološka odstupanja. Transkripcije ukazuju i na nesigurnost i nedosljednost upotrebe nekih mletačkih fonetskih i leksičkih varijanti kao i na prebacivanje s mletačkog na hrvatski-čakavski kod.Preuzimanja
Nema statistike
Reference
Preuzimanja
Objavljeno
01.01.2015.
Broj časopisa
Rubrika
Pregledni rad


