Marijanske pjesme u prijepisu Gašpara Vučića

Autor(i)

  • Slavomir Sambunjak Sveučilište u Zadru, Odjel za kroatistiku i slavistiku

DOI:

https://doi.org/10.15291/csi.339

Sažetak

Člankom pozivamo znanstvenu javnost da pažljivo čita glagoljsku prozu, ne bi li u njoj prepoznala stihove, i da čita asilabičke stihove, ne bi li u njima prepoznala izvorno silabičke, ali iskvarene i prilagođene molitvenoj svrsi. Uvjereni smo da su pobožni pisari  pjesme pretvarali u molitve tako da su ih lišavali pjesničkih rekvizita, posebice ritma i rime. Stilističkom metodom supstitucije nastojali smo pokazati taj postupak pisara na primjeru Molitvenika Gašpara Vnučića iz 16. stoljeća: naizgled prozni tekstovi, molitve upućene Mariji i Kristu, u našoj su rekonstrukciji konačno poprimili čvrstu stihovnu formu. Lingvističkom analizom dokazivali smo proces kvarenja izvornih pjesama, odnosno izvršili smo rekonstrukciju. Siromašnu korpusu hrvatskih marijanskih pjesama tako smo dodali nekoliko novih, dosad nepoznatih pjesama. Pretežito su, uvjereni smo, izvorno bile napisane u osmercima i distisima, s rimama i asonancama, sasvim uobičajeno za hrvatsko religiozno pjesništvo s kraja srednjovjekovlja.

Preuzimanja

Nema statistike

Reference

Sveti Bernard, 1984: O Mariji. Split.

Dante Alighieri, 2004: Božanstvena komedija. Preveli s talijanskoga Mihovil Kombol i Mate Maras, Zagreb.

Branko Fučić, 1982: Glagoljski natpisi, Zagreb.

Josip Hamm, 1960: Staroslavenska čitanka, Zagreb.

Eduard Hercigonja, 1975: Srednjovjekovna književnost. U: Povijest hrvatske književnosti, knjiga 2, Zagreb.

Hrvatski kajkavski pisci. Priredila Olga Šojat. U: PSHK, knjiga 15/I, II, Zagreb,

Petar Hr. Ilievski, 1995: Pojava, promeni i tradicija na slovenskoto pismo vo Makedonija. Kulturen život, god. XL, noemvri-dekemvri.

Leut i trublja, 1971. Antologija starije hrvatske poezije za učenike i studente. Sastavio dr. Rafo Bogišić. Zagreb.

Petar Lucić, 1990: Vartal. Priredio, uvodom i bilješkama popratio Nikica Kolumbić. Split.

Dragica Malić, 1972: Jezik prve hrvatske pjesmarice. Zagreb.

Radost i znanje, enciklopedijski zbornik, 1942. Knjiga prva, Zagreb.

Slavomir Sambunjak, 1982: Bernard od Clairvauxa u hrvatskoj srednjovjekovnoj književnosti (magistarski rad u rukopisu), Zadar.

Slavomir Sambunjak, 2000: Jezik i stil hrvatskih glagoljskih prenja, Split.

Slavomir Sambunjak, 2002: GramatozofijaKonstantinaFilozofaSolunskoga:hipotezao postanku i značenju glagoljice. Zagreb.

Vjekoslav Štefanić, 1960: Glagoljski rukopisi otoka Krka, Zagreb.

Tkonski zbornik: hrvatskoglagoljski tekstovi iz 16. stoljeća. 2001. Transliterirao i popratne tekstove napisao Slavomir Sambunjak. Tkon.

Preuzimanja

Broj časopisa

Rubrika

Izvorni znanstveni članak