Pedagoški prijevod kao instrument razvoja višejezične i međukulturne kompetencije
DOI:
https://doi.org/10.15291/csi.4898Ključne riječi:
materinski jezik, medijacija, prijevod, višejezična i međukulturna kompetencijaSažetak
Suvremena nastava inih jezika tradicionalne receptivne i produktivne vještine nadopunjuje dvjema komunikacijskim aktivnostima: interakcijom i medijacijom naglašavajući važnost jezičnoga posredovanja među različitim jezicima i kulturama (ZEROJ – Dopunski svezak, 2020)1. Jezični repertoar pojedinca najčešće uključuje korisnikov prvi jezik i ine jezike, što svjedoči o ponovnome rastu zanimanja za istraživanje prijevoda kao nastavne strategije. U ovome radu ispitale smo stavove nastavnika inih jezika Sveučilišta u Zadru na razinama A1 – B2 o uporabi materinskoga jezika i prijevoda, odnosno njihovu ulogu: koriste li se njima nastavnici u svrhu razvoja jezične i međukulturne kompetencije studenata ili isključivo kao alatom u razrednome diskursu. S obzirom na smjernice Vijeća Europe (2018; 2019) te rastući višejezični kontekst poučavanja, ispitale smo koristi li se znanjem ostalih inih jezika u jezičnome repertoaru studenata, ali i nastavnika, kako bi se olakšalo ovladavanje novim inim jezikom. Na osnovi kvalitativnih i kvantitativnih rezultata istraživanja izvedeni su temeljni zaključci o uporabi materinskoga jezika i prijevoda kao nastavne strategije u poučavanju inih jezika u svrhu razvoja višejezične i međukulturne kompetencije studenata.
Preuzimanja
Reference
Aronin, Larissa i David Singleton. 2012. Multilingualism. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Aydinalp, Esra Başak. 2020. „The Role of Pedagogical Translation on The Development of Intercultural Communicative Competence in Language Teaching”. Journal of Language Research 4 (1): 69–85.
Bagarić Medve, Vesna. 2023. „Komunikacijska kompetencija i međukulturna kompetencija”. Učenje i poučavanje stranih jezika. Ur. Vesna Bagarić Medve, Višnja Pavičić Takač. Osijek: Filozofski fakultet: 209–228.
Byram, Michael. 2000. „Assesing Intercultural Competence in Language Teaching”. Sprogforum 18 (6): 8–13.
Cabrelli Amaro, Jennifer, Suzanne Flynn i Jason Rothman. 2012. Third Language Acquisition in Adulthood. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Cenoz, Jasone. 2013. „The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism”. Language Teaching 46: 71–86.
Cook, Vivian. 2001. „Using the First Language in the Classroom”. Canadian Modern Language Review 57 (3): 402–423.
Council of Europe. 2020. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. URL: www.coe.int/lang-cefr. (15. 3. 2025.)
Cvikić, Lidija, Katarina Aladrović Slovaček i Maša Rimac Jurinović. 2022. „Kultura kao sastavnica učenja i poučavanja hrvatskoga kao inoga jezika”. Digitalni mediji, kultura i obrazovanje: konteksti, značenja, primjena: zbornik radova. Ur. Snežana Štrangarić, Marija Cvijetić Vukčević i Miloš Šumonja. Sombor: Pedagoški fakultet u Somboru, Sveučilište u Novom Sadu: 201–221.
De Arriba García, Clara. 1996. „Introducción a la traducción pedagógica”. Lenguaje y textos 8: 269–283.
Erk, Mirna. 2017. „English language instructors’ beliefs about the role of L1 in English language development and formal instruction in Croatia: A survey”. Explorations in English Language and Linguistics 5 (2): 95–121.
Erk, Mirna. 2023. „Prvi jezik u nastavi stranih jezika”. Učenje i poučavanje stranih jezika. Ur. Vesna Bagarić Medve, Višnja Pavičić Takač. Osijek: Filozofski fakultet: 517–531.
Galindo Merino, María del Mar. 2012. La lengua materna en el aula de ELE. Málaga: ASELE.
García Benito, Ana Belén. 2018. „Vuelta a escena de la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras: experiencia en PLE”. Hermēneus. Revista de traducción e Interpretación 21: 197–234.
Hall, Graham i Guy Cook. 2012. „Own-language use in ELT: exploring global practices and attitudes”. British Council 10: 1–48. URL: https://www.researchgate.net/publication/259424073_Own language_use_in_language_teaching_and_learning (14. 3. 2025.)
Herdina, Philip i Ulrike, Jessner. 2002. A Dynamic Model of Multilingualism. Clevedon: Multingual metters.
Hurtado Albir, Amparo. 2001. Traducción y traductología. Intorducción a la traductología. Madrid: Catedra.
Jajić Navogradec, Marina. 2024. Psiholingvistički pogled na ovladavanje engleskim i ruskim leksikom u okvirima individualne višejezičnosti. Zagreb: FF press.
Jarmakeev, Iskander Engelevič, Tatjʼana Sergeevna Pimenova i Alʼbina Rinatovna Abdrafikova. 2021. „Rolʼ rodnogo jazyka v izučenii inostrannyh jazykov: novyj rakurs”. Obščestvo. Kommunikacija. Obrazovanie 12 (1): 104–113. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-rodnogo-yazyka-v-izuchenii-inostrannyh-yazykovnovyy-rakurs/viewer (18. 3. 2025.)
Jelaska, Zrinka. 2007. „Ovladavanje jezikom: izvornojezična i inojezična istraživanja”. Lahor: časopis za hrvatski kao materinski, drugi i strani jezik 1 (3) : 86–99.
Jelić, Andrea-Beata i Nikolina Vlašić. 2020. „Uporaba materinskoga jezika u razrednom diskursu na satu španjolskoga jezika”. Strani jezici 49: 227–245.
Kapitonova, Tamara Ivanovna, Leonid Viktorovič Moskovkin i Anatolij Nikolaevič Ščukin. 2014. Metody i tehnologii obučenija russkomu jazyku kak inostrannomu. Moskva: Russkij jazyk. Kursy.
Kayaoğlu, Mustafa Naci. 2012. „The use of Mother Tongue in Foreign Language Teaching from Teachers’ Practice and Perspective”. Pamukkale University Journal of Education 32, 2: 25–35. URL: https://www.researchgate.net/publication/272723224_The_Use_of_Mother_Tongue_in_Foreign_Language_Teaching_from_Teachers’_Practice_and_Perspective (21. 3. 2025.)
Keglević Blažević, Ana. 2023: „Pristupi i metode poučavanja stranih jezika”. Učenje i poučavanje stranih jezika. Ur. Vesna Bagarić Medve, Višnja Pavičić Takač. Osijek: Filozofski fakultet: 229–246.
Knežević, Željka. 2017. „Does Initial Education of German and English Language Teachers Prepare Them for the Development of Pupils’ Plurilingual and Intercultural Competence? – Analysis of Programs of Study”. Croatian Journal of Education 19: 13–33.
Levine, Glenn S. 2012. „Principles for code choice in the foreign language classroom: A focus on grammaring”. Language Teaching 47 (3): 332–348. URL: https://www.researchgate.net/publication/271898622_Principles_for_code_choice_in_the_foreign_language_classroom_A_focus_on_grammaring (15. 5. 2025.)
Nation, Paul. 2003. „The role of the first language in foreign language learning”. The Asian EFL Journal 5 (2): 35–39. URL: https://openaccess.wgtn.ac.nz/articles/journal_contribution/The_role_of_the_first_language_in_foreign_language_learning/12560333?file=23411891 (18. 3. 2025)
North, Brian, Enrica Piccardo, Tim Goodier, Daniela Fasoglio, Rosanna Mmargonis-Ppasinetti i Bernard Rüschoff. 2022. Enriching 21st-Century Language Education. The CEFR Companion volume in practice. URL: https://orfee.hepl.ch/handle/20.500.12162/5760 (30. 3. 2025.)
Omazić, Marija i Sanja Cimer Karaica. 2023. „Prevođenje u nastavi stranih jezika”. Učenje i poučavanje stranih jezika. Ur. Vesna Bagarić Medve, Višnja Pavičić Takač. Osijek: Filozofski fakultet: 605–618.
Petravić, Ana. 2016. Međukulturna kompetencija u nastavi stranih jezika. Od teorijskih koncepata do primjene. Zagreb: Školska knjiga.
Petrikova, Anna. 2020. „Rol’ perevoda v obučenii russkomu jazyku kak inostrannomu studentov-rusistov na primere oprosa slovackih studentov filosofskogo fakul’teta Prešovskogo universiteta”. Roczniki Humanistyczne 68 (10): 73–87. URL: https://www.researchgate.net/publication/348055279_Rol_perevoda_v_obucenii_russkomu_azyku_kak_inostrannomu_studentov-rusistov_na_primere_oprosa_slovackih_studentov_Filosofskogo_fakulteta_Presovskogo_universiteta (18. 3. 2025)
Pintado Gutiérrez, Lucía. 2012. „Fundamentos de la traducción pedagógica: traducción, pedagogía y comunicación”. Sendebar 23: 321–353.
Stanojević, Slađana. 2017. „Prednosti i mane upotrebe maternjeg jezika u nastavi stranih”. Jezik i književnost u globalnom društvu. Tematski zbornik radova. Niš: Filozofski fakultet Univerziteta u Nišu: 129–140.
Šarić Šokčević, Ivana i Milica, Sabo. 2023. „Razvoj međukulturne kompetencije u nastavi stranih jezika”. Učenje i poučavanje stranih jezika. Ur. Vesna Bagarić Medve, Višnja Pavičić Takač. Osijek: Filozofski fakultet: 315–329.
Vijeće Europe. 2005. Zajednički europski referentni okvir za jezike: učenje, poučavanje, vrednovanje. Zagreb: Školska knjiga.
Mrežni izvori:
Vijeće Europe. 2019. „Preporuka Vijeća o sveobuhvatnom pristupu poučavanju i učenju jezika”. 2019. Službeni list Europske unije. URL: https://op.europa.eu/hr/publication-detail/-/publication/7216390d-876b-11e9-9f05-01aa75ed71a1 (5. 3. 2025.)
Vijeće Europe. 2018. „Preporuka Vijeća od 22. svibnja 2018. o ključnim kompetencijama za cjeloživotno obrazovanje”. 2018. Službeni list Europske unije. URL: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.C_.2018.189.01.0001.01.HRV&toc=OJ%3AC%3A2018%3A189%3AFULL (15.5. 2025.)



