Strenna dalmata i "ilirska" pučka epika
DOI:
https://doi.org/10.15291/csi.594Ključne riječi:
Strenna dalmata, "ilirska" pučka epika, talijanski prijevodi, komparativnokontrastivna jezična analizaSažetak
U prvom dijelu rada obrađuje se Strenna dalmata sa stanovišta njeneprogramske orijentacije u odnosu na preporodno razdoblje u kojem ovajnovogodišnji almanah izlazi. Autor se posebno osvrće na suradnike zbornika ali i na narav i značenje njihovih prinosa u danom povijesnom trenutku. U drugom se dijelu rada, na primjeru narodne pjesme "Smrt Marka Kraljevića", na svim jezičnim razinama nastoji komparativno-kontrastivnom analizom ustanoviti koliko je Nikola Tommaseo svojim talijanskim prijevodom iz četrdesetih godina XIX. stoljeća uspijevao "ilirsku" pučku epiku približiti talijanskom čitaocu, a kako je i u kojoj mjeri u ovom zborniku, u odnosu na svog filološkog i inog mu uzora, to učinio Ivan Franceschi.Preuzimanja
Nema statistike
Reference
Preuzimanja
Objavljeno
01.01.2012.
Broj časopisa
Rubrika
Izvorni znanstveni članak


