Izdanja glagoljskih misala u Vatikanu u 17. i 18. stoljeću
DOI:
https://doi.org/10.15291/libellarium.4394Ključne riječi:
glagoljski misali, Ivan Paštrić, Mate Karaman, Rafael Levaković, rusifikacijaSažetak
Cilj. Cilj je ovoga rada istražiti povijest i povijesne prilike nastanka triju misala izdanih u Vatikanu tijekom 17. i 18. stoljeća, u vrijeme posttridentske liturgijske obnove, pri čemu se nastoje propitati okolnosti koje su tome prethodile kao i sam proces izdavanja svakog pojedinog misala.
Pristup/metodologija. U istraživanju se koristi višedimenzionalni pristup te se izdanja misala i njihovi autori stavljaju u povijesni i biografski kontekst. Rezultat je toga sveobuhvatno sintetsko razumijevanje nastanka, evolucije i značaja glagoljskih misala koji su u fokusu ovoga rada.
Rezultati. Rad ističe filološki, liturgijski i estetski napor uložen u prevođenje i izdavanje posttridentskih liturgijskih tekstova. Identificira nadalje silazno razdoblje hrvatske redakcije crkvenoslavenskog jezika te ukazuje na političke i ekumenske razloge za rusifikaciju jezične redakcije misala. Unatoč napornom radu koji je uložen, misali nisu bili značajno prihvaćeni među glagoljaškim svećenstvom zbog utjecaja rusifikacije, iako su bili ključni za crkveno-političke i jezične studije te čvrsto postavljeni kao primjer hrvatske glagoljske baštine.
Društveni značaj. Glagoljski misali istraživani u radu predstavljaju važno povijesno i kulturno nasljeđe koje ilustrira napore lokalnog svećenstva da očuva i istovremeno prilagodi svoje liturgijske knjige univerzalnim normama Crkve, unatoč političkim i društvenim izazovima. Omogućuje i bolje razumijevanje razvoja crkvene i jezične politike, što može biti korisno za daljnje istraživanje evolucije jezikoslovlja i liturgijske prakse. Misali reflektiraju razdoblje u kojem crkvenoslavenski jezik hrvatske redakcije počinje nestajati zbog prijelaza na rusku redakciju pod utjecajem ekumenskih i političkih razloga.
Originalnost/vrijednost. Rad stavlja u fokus širi povijesni kontekst koji je utjecao na izdanja misala, a koji u dosadašnjim istraživanjima nije bio predmet interesa. Daje uvid u crkveno-političke napore i standardizacijske procese unutar Katoličke Crkve kroz prizmu liturgijske i jezične politike koje su imale dugoročne posljedice na kulturno nasljeđe. Jednako tako donosi i kritičko promišljanje o napetostima između lokalnih jezičnih specifičnosti i univerzalnih crkvenih standarda, što je relevantno i u suvremenom dobu.
Preuzimanja
Reference
Bianchi, Carlo Federico. 1877. Zara Cristiana Vol. 1. Zadar: Woditzka.
Butorac, Pavao. 1948. „Pisma ruskog admirala Matije Zmajevića.“ Starine 41: 61‒85.
Cracraft, James. 1971. The Church Reform of Peter the Great. Standord: Stanford University Press.
Dundović, Zdenko. 2018. „Gospodarske prilike Zmajevićeva glagoljaškog sjemeništa u Zadru za vrijeme rektora kanonika Josipa Calvija (1782. − 1810.).“ Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru 60: 249‒318.
Farlatti, Daniele. 1764. Illyricum Sacrum Vol. IV. Vencija: Sebastianus Coleti.
Farlatti, Daniele. 1775. Illyricum Sacrum Vol. V. Vencija: Sebastianus Coleti.
Fermedžin, Eusebij. 1891. „Listovi o izdanju glagolskih crkvenih knjiga i drugih književnih poslovih u Hrvatskoj od god. 1620 – 1648.“ Starine 24: 1‒41.
Golub, Ivan. 1988. „Život i djelo Ivana Paštrića.“ Crkva u svijetu 23, br. 3: 219‒228.
Gasparov, Boris. 2001. Old Church Slavonic. München: Lincom Europa.
Hamm, Josip. 1971. „Ruska redakcija u glagoljskim spomenicima.“ Slovo 21: 213‒222
Hercigonja, Eduard. 1984. „Povijesni, društveni i kulturnoambijentalni uvjeti nastanka i razvoja hrvatskoga glagoljaškog tiska (u povodu 500. obljetnice prvotiska Misala 1483).“ Slovo 34: 17‒61.
Japundžić, Marko. 1961. Matteo Karaman (1700 – 1771) Arcivescovo di Zara. Rim: Pont. Instituto Orientali.
Jurić, Josip. 1934. „Pokušaj Zbora za širenje vjere god. 1627. da kod Južnih Slavena uvede zajedničko pismo.“ Croatia Sacra 4: 143‒174.
Knezović, Pavao. 2010. Zbornik o Rafaelu Levakoviću. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu.
Krasić, Stjepan. 2009. Počelo je u Rimu: Katolička obnova i normiranje hrvatskoga jezika u XVII. Stoljeću. Zagreb: Matica Hrvatska.
Krčelić, Adam B. 1770. Historiarum Cathedralis ecclesiae Zagrabiensis Partis Primae tomus I. Zagreb: Typis Antonii Jandera.
Kukuljević Sakcinski, Ivan. 1860. Bibliografia jugoslavenska knjiga prva Zagreb: Dragutin Albrecht.
Kukuljević Sakcinski, Ivan. 1886. Glasoviti Hrvati prošlih vjekova. Zagreb: Matica Hrvatska, Zagreb.
Lang, Jovian P. 1989. Dictionary of the Liturgy. New York: Catholic Book Pub. Co.
Ljubić, Šime. 1864. Ogledalo Književne poviesti Jugoslavjanske na podučavanje mladeži. Knjiga I. Rijeka: Tiskarski Kamen. Zavod.
Ljubić, Šime. 1856. Dizionario biografico degli uomi illustri della Dalmazia, Beč: Stamperia di Leopoldo Sommer.
Milčetić, Ivan. 1911. „Hrvatska glagolska biografija I. dio – opisi rukopisa.“ Starine 33: 1‒505.
Milinović, Šimun. 1880. Crtice o slovenskoj liturgiji. Zadar: Tiskara Ivana Vodicke.
Nassau Weech, William. 1905. Urban VIII. London: Archibald Constable & Co.
Nazor, Anica. 1984. „Tiskana glagoljska knjiga od prvotiska Misala 1483. Do Brozićeva Brevijara 1561.“ Slovo 34: 7‒16.
Pierling, Petar. 1883. „Izvještaji Spljećanina Mate Karamana o Rusiji.“ Starine 15: 96‒114.
Rački, Franjo. 1892. „O. Franjo Glavinic.“ Vienac 24, br. 1: 6‒9.
Ranke, Leopold. 1841. History of the Popes of Rome. Philadelphia: Lea & Blanchard.
Samylovskaja, Ekaterina i Stefano Maria Capilupi. 2019. „Gli ‘italiani’ nella comunità cattolica romana di San Pietroburgo (prima metà del XVIII secolo).“ Popolazione e storia 20, br. 2: 105‒117.
Strohal, Rudolf. 1915. Hrvatska glagolska knjiga. Zagreb: Merkur, Zagreb.
Tandarić, Josip. 1984. „Hrvatskoglagoljski ‘Misal po zakonu Rimskoga dvora’.“ Crkva u svijetu 19, br. 1: 52‒56.
Vodnik, Branko. 1913. Povijest hrvatske književnosti, Vol. 1. Zagreb: Matica Hrvatska.
Izvori
Glavinić, Franjo. 1638. Historia Tersattana. Udine: Appresso Nicolò Schiratti.
Jelić, Luka. 1906. Fontes Historici Liturgiae Glagolito-Romanæ. Krk: Kurykta.
Missal rimskij va ezik slovenskij sazdan poveleniem S.G.N. pape Urbana Osmago = Missale Romanum Slavonico idiomate, iussu S.D.N. Urbani Octavi editum. Zbirka rukopisa i starih knjiga NSK. Pristupljeno 26. veljače 2024. https://glagoljica.hr/?pr=iiif.v.a&id=15281.
Missal rimskiĵ va ezik slovenskiĵ sazdan povoleniem P.G.N. pape Urbana Osmago = Missale Romanum Slavonico idiomate iussu S.D.N. Urbani Octavi editum / [prir. Ivan Paštrić]. Zbirka rukopisa i starih knjiga NSK. Pristupljeno 26. veljače 2024. https://glagoljica.hr/?pr=i&id=15485.
Missalь rimskiĵ slavenskimь êzykom' poveleniemь P.G.N. papy Urbana Osmago izdanь : Missale Romanum Slavonico idiomate iussu ss. d. n. papae Urbani Octavi editum. Zbirka rukopisa i starih knjiga NSK. Pristupljeno 26. veljače 2024. https://glagoljica.hr/?pr=i&id=15504.
SCPF – Sacra Congregatio de Propaganda fide. 1839. Bullarium Pontificum Sacræ Congregations de Propaganda Fidei, Vol. I. Rim: Typis Collegii Urbani.
SCPF – Sacra Congregatio de Propaganda fide. 1840. Annals of the Propagation of the Faith, Vol. I. Lincoln’s Inn Fields: J. L. Cox.
Preuzimanja
Objavljeno
Broj časopisa
Rubrika
Licenca
Autorska prava (c) 2024 Ivan Jordan

Ovo djelo je licencirano pod licencom Creative Commons Attribution 4.0 Međunarodna licenca.


