Neologizmi kao stilistička značajka poetskog jezika Borisa Viana
DOI:
https://doi.org/10.15291/radovifilo.1714Sažetak
Ovomu je radu svrha da u romanu Borisa Viana Pjena dana (L'é- cume des jours) istraži neologizme koji predstavljaju jednu od bitnih odrednica njegova književnog izraza. Određena je njihova tipologija i njihova stilistička funkcija. U nastavku je prikazan analogan postupak — prenošenje tih neologizama u naš jezik u procesu prevođenja književnog djela na hrvatskosrpski jezik.Reference
Budagov, R. A., Razvitak i usavršavanje jezika, Sarajevo, Svjetlost, 1981. (Lingvistika — poetika)
G u i r a u d, Pierre, La stylistique, Paris, Presses universitaires de France, 1954. (Que sais-je?)
Giro, Pjer, Semiologija, Beograd, BIGZ, 1975. (Biblioteka XX vek)
G u i 1 b e r t, Louis, La créativité lexicale, Paris, Larousse, 1975. (Langue et
langage)
Jakobson, Roman, Essais de linguistique générale, Paris, Les éditions de minuit, 1963. (Arguments, 14)
Jović, Dušan, Jezički sistem i poetska gramatika, Beograd, BIGZ; Priština, .Jedinstvo, 1985.
Levi, JiržI, Umjetnost prevođenja, Sarajevo, Svjetlost, 1982.
Ljubenović, Krsta B., Prilozi iz semantike i semantostilistike, Gornji Milanovac, Dječje novine, 1983.
Stojnić, Mila, O prevođenju književnog teksta, Sarajevo, Svjetlost, 1980, Teorija i poetika prevođenja, prir. Ljubiša R a j i ć, Beograd, Prosveta.
1981. (Biblioteka XX vek)
Sprachliches und Aussersprachliches in der Kommunikation, hrsg. von Otto Kade, Leipzig, Enzyklopädie, 1979. (Übersetzungswissenschaftliche Beiträge, 2)
Ullmann, Stephen, Sprache und Stil, Aufsätze zur Semantik und Stilistik, Tubingen, M. Niemeyer, 1972.
B a b i ć, Stjepan, Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku, Zagreb. JAZU — Globus, 1986. (Djela JAZU; knj. 62)
G u i r a u d, Pierre, La stylistique, Paris, Presses universitaires de France, 1954. (Que sais-je?)
Giro, Pjer, Semiologija, Beograd, BIGZ, 1975. (Biblioteka XX vek)
G u i 1 b e r t, Louis, La créativité lexicale, Paris, Larousse, 1975. (Langue et
langage)
Jakobson, Roman, Essais de linguistique générale, Paris, Les éditions de minuit, 1963. (Arguments, 14)
Jović, Dušan, Jezički sistem i poetska gramatika, Beograd, BIGZ; Priština, .Jedinstvo, 1985.
Levi, JiržI, Umjetnost prevođenja, Sarajevo, Svjetlost, 1982.
Ljubenović, Krsta B., Prilozi iz semantike i semantostilistike, Gornji Milanovac, Dječje novine, 1983.
Stojnić, Mila, O prevođenju književnog teksta, Sarajevo, Svjetlost, 1980, Teorija i poetika prevođenja, prir. Ljubiša R a j i ć, Beograd, Prosveta.
1981. (Biblioteka XX vek)
Sprachliches und Aussersprachliches in der Kommunikation, hrsg. von Otto Kade, Leipzig, Enzyklopädie, 1979. (Übersetzungswissenschaftliche Beiträge, 2)
Ullmann, Stephen, Sprache und Stil, Aufsätze zur Semantik und Stilistik, Tubingen, M. Niemeyer, 1972.
B a b i ć, Stjepan, Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku, Zagreb. JAZU — Globus, 1986. (Djela JAZU; knj. 62)
Preuzimanja
Objavljeno
20.04.2018.
Broj časopisa
Rubrika
Izvorni znanstveni rad