Glagoli, imenice i pridjevi mogu imali u njemačkom i u hrvatskom ili srpskom jeziku i istu i različitu valentnost. Predmet predstojećeg istraživanja predstavljaju one prijedložne fraze koje se javljaju usljed valentnosti glagola, imenica i pridjeva. Analiza je pokazala, da bitnu razliku izmedju njemačkog i hrvatskog ili srpskog jezika predstavljaju one prijedložne fraze koje su uvjetovane valentnošću.