Probleme bein überseken aus dem Kroatischen ius Deutsche

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15291/radovifilo.1729

Abstract

Der vorliegende Artikel beschreibt die Übersetzungsproblematik in Texten, die aus dem Kroatischen ins Deutsche übersetzt werden. Die praktischen Untersuchungen zeigen, daß diese Probleme mannigfalting sind; sie stammen aus den Bereichen Morphologie, Syntax, Lexikologie und Ortographie. Die dabei gemachten Fehler lassen den Text in der Zielsprache oft unverständlich erscheinen.

References

Published

2018-04-20

Issue

Section

Original scientific paper