Poimanje kreposti u poslovicama hrvatskog ili srpskog, engleskog i njemačkog jezika

Autor(i)

  • Danica Škara Filozofski fakultet u Zadru
  • Pavao Mikić Filozofski fakultet u Zadru

DOI:

https://doi.org/10.15291/radovifilo.1582

Sažetak

Kreposti, shvaćene kao duševna djelatnost koja je u skladu s razumom imaju veoma važnu ulogu u životu čovjeka, stvaranju skladnih međuljudskih odnosa. Kako kreposti čine jednu od najbrojnijih semantičkih cjelina u poslovičnom izražavanju, zaslužuju pažnju i detaljniju analizu. U ovom radu analiziraju se one kreposti (istinitost, ljubav, poštenje, hrabrost, mudrost, pravednost, vjera i nada) koje su našle svoj specifičan izraz u poslovicama hrvatskog ili srpskog, engleskog i njemačkog jezika. Poslovice koje govore o krepostima, mogu pokazati znatne sličnosti u poimanju pojedinih kreposti u raznim jezicima, i to tako da se pojavljuju potpuno ekvivalentne poslovice i poslovice koje se podudaraju samo u značenju, a razlikuju u leksiku i slikovitosti. Svakako su najbrojnije potpuno različite poslovice koje su nastale kao odraz specifičnosti određene kulture i jezika. Osnovni interes ovog rada je da ukaže na sličnosti i razlike u poimanju pojedinih kreposti.

Reference

Preuzimanja

Objavljeno

05.03.2018.

Broj časopisa

Rubrika

Izvorni znanstveni rad