Poimanje kreposti u poslovicama hrvatskog ili srpskog, engleskog i njemačkog jezika
DOI:
https://doi.org/10.15291/radovifilo.1582Sažetak
Kreposti, shvaćene kao duševna djelatnost koja je u skladu s razumom imaju veoma važnu ulogu u životu čovjeka, stvaranju skladnih međuljudskih odnosa. Kako kreposti čine jednu od najbrojnijih semantičkih cjelina u poslovičnom izražavanju, zaslužuju pažnju i detaljniju analizu. U ovom radu analiziraju se one kreposti (istinitost, ljubav, poštenje, hrabrost, mudrost, pravednost, vjera i nada) koje su našle svoj specifičan izraz u poslovicama hrvatskog ili srpskog, engleskog i njemačkog jezika. Poslovice koje govore o krepostima, mogu pokazati znatne sličnosti u poimanju pojedinih kreposti u raznim jezicima, i to tako da se pojavljuju potpuno ekvivalentne poslovice i poslovice koje se podudaraju samo u značenju, a razlikuju u leksiku i slikovitosti. Svakako su najbrojnije potpuno različite poslovice koje su nastale kao odraz specifičnosti određene kulture i jezika. Osnovni interes ovog rada je da ukaže na sličnosti i razlike u poimanju pojedinih kreposti.Reference
Preuzimanja
Objavljeno
05.03.2018.
Broj časopisa
Rubrika
Izvorni znanstveni rad


