Mit den Angaben der syntaktischen Valenz wird beschrieben, wie die logische und semantische Valenz syntaktisch realisiert werden müssen damit akzeptable Sätze entstehen. Häufig werden die gleichen Sachverhalte der objektiven Wirklichkeit mit den gleichen logischen Relationen und ähnlichen semantischen Verhältnissen syntaktisch in verschiedenen Sprachen unterschiedlich realisiert. Durch eine Gegenüberstellung einiger deutscher Verben und ihrer serbokroatischen Entsprechungen wollen wir in diesem Aufsatz zeigen, wie sich die logische, die semantische und die syntaktische Valenz intrasprachlich und intersprachlich aufeinander beziehen. Bei der Beschreibung der semantischen Valenz bedienen wir uns des schon vorhandenen Beschreibungsinstrumentariums (Engel — Mrazović, Engel—Savin, Helbig—Schenkel u.a.). führen aber auch einige neue Symbole ein, mit dem Ziel, die sprachlichen Erscheinungen möglichst exakt zu beschreiben.