L'importance de la recherche de »la Davidiade« de Marulić
DOI:
https://doi.org/10.15291/radovifilo.3490Abstract
La grande oeuvre du pere de la littérature croate, le poeme epique latine »La Davidiade«, a été pendant des siecles considere comme etant perdue: c’est a peine en 1952 qu’elle a été decouverte dans la Bibliotheque National de Turin. Peu apres, deux editions de »La Davidiade« ont été mises a jour: Veditio princeps en 1954 par J. Bađalić (éd. de la JAZU, Zagreb) et la seconde edition en 1957 (Merida, Venezuela) pan. M. Maroovich. Jusqu’a aujourd’hui plusieurs travaux de valeur sont ecrits sur »La Davidiade«, ayant pour le but d’etablir surtout le texte original de Marulić puisque l’unique manuscrit conserve de »La Davidiade« a été abimé par l’humidite et est par consćquent a maints endroits difficilement lisible. Aujourd’hui, cette tache extremement difficile peut etre considćrće comme etant efficacement accomplie. Cependant les vraies qualites artistiques de »La Davidiade« ne sont ni meme a prćsent etudiees de maniere satisfaisante. »La Davidiade« ni’a pas encore ete l’objet d’une recherche plus complexe et plus systematique, bien que plusieurs observations exactes et aussi quelques idees justes de son carac- tere aient déjà ete créés et que certains problemes concernant l’oeuvre aient ete bien envisages. Cependant il n’est possible sans une analyse des plus exactes de son style et de sa structure poetique globale determiner la position de »La Davidiade« dans l’oeuvre litteraire de Marulić ni porter un jugement dćfinitif sur les valeurs de la technique épique de celui-ci. En d’autres termes, ce qui nos manque encore, c’est l’idée complete de Marulić en tant que poete et artiste. La recherche de »La Davidiade« se propose done comme une de ses taches principales d’ćtudier minutieusement le rapport du poete a son modele biblique aussi bien que de prouver le degre d’originalitć et de dćpendance de Marulić de ses modeles surtout classiques, mais aussi de ses modeles mć- dićvaux et d’autres. L’analyse dćtaillće de la langue et du vers de »La Davidiade« pourrait dans ce sens initier a la recherche plus complexe et plus soigneuse de l’hćritage de nos latinistes. Etant donnć les taches nominees ci-dessus, l’auteur expose dans ce travail les rćsultats auxquels il est parvenu au cours de ses recherches. Ils se trovent dans les chapitres intitules: Odnos prema Bibliji (= Le rapport a la Bible), Utjecaj klasika (= L’influence des classiques), Utjecaj srednjovjekovnih nabožnih pjesnika (= L’influence des poetes religieux du Moyen Age), Utjecaj suvremenika (= L’influence des contemporains), Jezik Davidijade (= La langue de »La Davidiade«), Stih Davidijade (= Le vers de »La Davidiade«).


