
Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana: zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa, Zadar, 27. – 29. listopada 2016.
Sažetak
Zbornik sadrži radove XI. Međunarodnog skupa Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana održanog od 27. do 29. listopada 2016. u Zadru, u organizaciji Odjela za talijanistiku Sveučilišta u Zadru. Na skupu je sudjelovalo trideset i pet znanstvenika iz Hrvatske, Italije i Slovenije. Objavljeni radovi predstavljaju rezultate i zaključke znanstvenih istraživanja i proučavanja književnih, kulturnih i jezičnih dodira i prožimanja među obalama Jadranskog mora. Općenito, Zbornik se uklapa u niz djela koja se bave proučavanjem hrvatsko-talijanskih književnih, jezičnih te kulturnih dodira i prožimanja. Njegova se dodatna vrijednost očituje u kontinuitetu istraživanja čiji su rezultati predstavljeni na ranijim skupovima Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana organiziranima u Zadru 2006., 2008., 2010. 2012. i 2014. godine, te objavljeni u istoimenim zbornicima (2008., 2010., 2013., 2016., 2019.). Ovom prilikom zahvaljujemo autoricama i autorima radova na vrijednim prilozima, recenzentima i recenzenticama na sugestijama kojima su doprinijeli kvaliteti radova, kao i svima koji su na bilo koji način sudjelovali u realizaciju XI. Međunarodnog skupa Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana. Nadamo se da ćemo inicijativu nastaviti, pobuđujući i u budućnosti interes i sudjelovanje znanstvenih istraživača iz različitih disciplina.
Poglavlja
-
Incontri e interferenze culturali italo-croate nel secondo Novecento
-
Umorismo e maldobrìefenomeni socioculturali nel contesto adriatico
-
Contatti letterari tra le due sponde dell’Adriaticol’esperienza di Enzo Bettiza – Corinna Gerbaz Giuliano
-
Književni i kulturni prilozi u zadarskom listu «L’Adriatico» (1921. – 1922.)
-
La «bina ipotesi» su Stefano il Piccolo nell’anonimo manoscritto dell’Archivio di Zara
-
Pjesma Zimska večer A. S. Puškina u prijevodima na hrvatski odnosno talijanski jezik
-
Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposiil caso degli antroponimi
-
Crocevia adriaticole influenze slavo-meridionali e italiane nella storia culturale dell’Albania
-
Elementi romanzi nella parlata di Bibinje nel testo Poslidnja bibinjska mlikarica
Preuzimanja
Reference
Preuzimanja
Objavljeno
Nizovi
Licenca

Ovo djelo je licencirano pod Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Međunarodna licenca.


