
Translations and transnational literary exchanges: Conference Proceedings : University of Zadar, 20-22 September 2023
Synopsis
Chapters
-
Traducteurs et agents : l’invisibilité en partage
-
Reception and Canonisation of William Shakespeare’s Works in Croatian Translation Prefaces
-
Traduction et adaptation de livrets d’opéras d’Eugène Scribe dans les théâtres des faubourgs de Vienne (1820-1850)
-
La polémique comme divulgation de la traduction littéraire à la Belle Époque : Le Banquet et La Revue Blanche contre le traducteur Théodore de Wyzewa
-
Traductions et échanges littéraires transnationaux : le cas des revues de la fin du XIXe siècle
-
La réception de Louis Hémon, le plus québécois des auteurs français
-
La traduction des oeuvres d’Elsa Triolet et de Louis Aragon en Turquie : un internationalisme littéraire en acte
-
Structure narrative temporelle du Petit Prince. Bref regard sur la traduction vietnamienne
-
L’autotraduction russe de Lolita pendant la guerre froide : approche sourcière ou cibliste des realia américaines ?
-
“My Father: A Truly Untranslatable Pun”. The English (Non-)Reception of Two Hungarian Novels
-
Entre « capital symbolique national » et « local » : promouvoir la fiction italienne contemporaine à l’ère de la globalisation éditoriale
-
Dans l’atelier d’une autrice-autotraductrice. Felicia Mihali
-
La bande dessinée québécoise voyage-t-elle ? Traductions, adaptations, diffusion et légitimité d’un objet culturel
-
Éloge de l’altération : La traduction est-elle la continuation de la guerre par d’autres moyens ?
-
The Importance of Disseminating Information about JAK’s Translation Tenders within the Italian Publishing Scene. Reflective Elements on the Institutional Financial Support for the Translation of Literary Texts
-
Traduire les culturèmes dans le roman La femme sans sépulture d’Assia Djebar
-
Analyse comparative des traductions en serbe et en anglais de deux romans d’Annie Ernaux : La Honte et L’Occupation
-
Ce n’est plus le même livre : Autotraduire mon roman bulgare vers l’anglais pour atteindre la France
Downloads
Download data is not yet available.
References
Downloads
Published
August 22, 2025
Copyright (c) 2025 University of Zadar
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Details about this monograph
ISBN-13 (15)
978-953-331-567-6
How to Cite
Sindičić Sabljo, M. ., & Mikšić, V. (Eds.). (2025). Translations and transnational literary exchanges: Conference Proceedings : University of Zadar, 20-22 September 2023. Morepress Books. https://doi.org/10.15291/9789533315676


