Surname as a Reflection of Multiple Roles
DOI:
https://doi.org/10.15291/csi.3516Keywords:
anthroponymy, Croatian, French, identity, noun formula, surname , roleAbstract
Cet article tente de montrer le lien entre la manière dont les noms de famille sont formés en croate et en français et le contexte non linguistique dont ils proviennent. Le nom de famille sera discuté à travers le prisme des trois rôles qu’il assume, notamment les rôles social, discursif et linguistique. Par conséquent, nous traiterons la formule dénominative dans ses débuts et sur des exemples tirés de sources historiques pour illustrer comment un contexte discursif particulier dans lequel une personne doit être identifiée (le rôle d’une personne dans un document juridique ou un livre orthanotrophe), influence la méthode de dénomination. Il sera présenté le cadre historique des raisons pour l’extension de la formule nominale avec les éléments nominaux qui sont ultérieurement transformés en noms de famille ainsi que le rôle des éléments linguistiques dans le système d’identification. On montrera également que la langue, française comme le croate, choisit le modèle morphologique en fonction de ses propriétés linguistiques inhérentes mais aussi en fonction des caractéristiques discursives et des besoins du texte. On verra que les traits morphologiques et syntaxiques de la formule dénominative et du nom de famille lui-même reflètent la réalité extralinguistique, mais aussi que ces traits ne sont pas exclusivement onomastiques mais plutôt des traits linguistiques.
Downloads
References
Babić, Stjepan. 2002. Tvorba riječi u hrvatskome književnome jeziku. Zagreb: HAZU.
Barić, Eugenija i dr. 2005. Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga.
Baylon, Christian i Paul Fabre. 1982. Les noms de lieux et noms de personnes. Paris: Nathan.
Beaumaine, Frantz. 1953. “Exposé historique et juridique de la particule de comme preuve de noblesse”. Revue Internationale d’Onomastique 1: 31–44.
Benvensite, Émile. 1966. “Structure des relations de personne dans le verbe”. Problèmes de linguistique générale I. Paris: Gallimard: 225–236.
Bertoša, Mislava. 2003–2004. “Prezimenski sufiksi i kulturna heterogenost”. Folia onomastica Croatica 12–13: 61–74.
Billy, Pierre-Henri. 1995. “Nom propre et nom commun au Moyen Age”. Nouvelle Revue d’Onomastique 25–26: 19–35.
Billy, Pierre-Henri. 1996. “Methodologie de l’anthroponymie”. Nouvelle Revue d’Onomastique 27–28: 3–12.
Billy, Pierre-Henri. 2005–2006. “La transmission du nom en France aux XIème – XIVème siècles”. Nouvelle Revue d’Onomastique 45–46: 43–58.
Bjelanović, Živko. 1995. “Tvorbeni prsten kao model opisa antroponomastičkih tvorenica”. Filologija 24–25: 61–68.
Blanche-Benvensite, Claire, Mireille Bilger, Christine Rouget, Karel Van Den Einde i Piet Mertens. 1990. Le français parlé : études grammaticales, collection Sciences du langage. Paris: Éditions du CNRS.
Bourin, Monique i Pascal Chareille. 2002. “Colons et serfs dans le polyptyque d’Irminon: quelles differérences anthroponymiques”. Genèse médiévale de l’anthroponymie modèrne V-1. Tours: Presses universitaries François-Rabelais: 31–135.
Bromberger, Christian. 1982. “Pour une analyse anthropologique des noms de personne”. Langages 66: 103–124.
Brunot, Ferdinand. 1953. La Pensée et la Langue. Paris: Masson et Cie.
Dauzat, Albert. 1951. “Les suffixes des noms d’habitants en français”. Revue Internationale d’Onomastique, 3, 1: 1–8. https://www.persee.fr/doc/rio_0048-8151_1951_num_3_1_1173 (pristup 1. ožujka 2021.)
Dauzat, Albert. 1977. Les noms de famille de France, édition revue et complétée par M.-Th. Morlet. Paris: Librairie Guénégaud.
Dauzat, Albert i Marie-Thérèse Morlet. 1994. Dictionnaire étymologiques es noms de famille et de prénoms de France. Paris: Larousse.
De Felice, Emidio. 1978. Dizionario dei cognomi italiani. Milano: Oscar Studio Mondadori.
Descoutures, Virginie. 2015. “Les noms de femmes et sa transmission”. La Découverte Mouvements 82, 2: 43–48. https://www.cairn.info/revue-mouvements-2015-2-page-43.htm (pristup 28. veljače 2021.).
Dubois, Jean i Françoise Dubois-Charlier. 1999. La dérivation suffixale en français. Paris: Nathan.
Faure, Roberto; María Asunción Ribes i Antonio García. 2001. Diccionario de apellidos españoles. Madrid: Espasa Calpe.
Fine, Agnès i Françoise-Romaine Ouellette (ur.). 2005. Le nom dans les sociétés occidentales contemporaines. Touluse: Presses Universitaires du Mirail.
Frančić, Anđela. 1996. “Pregled mijena imenske formule i osobnog imena u njoj (na primjerima iz međimurske antroponimije)”. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 22: 17–36.
Frančić, Anđela. 2006. “Što je osobno ime?”. Folia onomastica Croatica 15: 71–80.
Gadet, Françoise. 1997. Le français populaire. Paris: PUF.
Gary-Prieur, Marie-Noëlle. 1994. Grammaire du nom propre. Paris: PUF.
Gary-Prieur, Marie-Noëlle. 2005. “Où il est montré que le nom propre n’est (presque) jamais ‘modifié’”. Langue française 146: 53–66.
Gortan, Veljko, Oton Gorski i Pavao Pauš. 1960. Latinska gramatika. Zagreb: Školska knjiga.
Haddad, Élie. 2016. “Noms de famille et noms de terre dans la noblesse Française à l’époque moderne”. Annales de démographie historique 131, 1: 13–36. https://www.cairn.info/revue-annales-de-demographiehistorique-2016-1-page-13.htm (pristup 28. veljače 2021.)
Halliday, Michael Alexander Kirkwood. 1985. Spoken and Written Language. Victoria: Deakin University.
Hilje, Emil. 1995. “Imena zadarskih plemićkih porodica u kasnosrednjovjekovnoj toponimiji zadarskog kraja”. Folia onomastica Croatica 4: 67–74.
Iglesias, Hector. 2002. “Sur le toponyme Gasteiz: origine et signification”. Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 34, 89: 129–138.
Jakić-Cestarić, Vesna. 1977. “Zadarska ženska osobna imena u 13. stoljeću – odraz i rezultanta prethodnih simbiotskih procesa u gardu i porijekla njihovih doseljenika”. Radovi Instituta JAZU u Zadru 24: 143–223.
Janeković-Römer, Zdenka. 1992. “Rodbinski odnosi u dalmatinskom društvu 13. i 14. stoljeća”. Historijski zbornik 1, XLV: 179–194.
Jelić, Roman. 1976. “Potalijančivanje hrvatskih prezimena u Lastovu i dodatak popisu potalijančenih prezimena u Zadru”. Radovi Centra Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti u Zadru. 22–23: 293–317.
Juran, Kristijan. 2005. “Blatska antroponimija 14. stoljeća”. Blato do kraja 18. stoljeća 3. Blato: Općina Blato: 77–97.
Kirchhoffer, Sonja i Barbara Vodanović. 2012. “Metodološki pristup proučavanju antroponimije na primjeru zadarskih dokumenata iz 1289. godine”. Historijski zbornik 2, LXV: 305–365.
Kleiber, Georges.1981. Problèmes de réfénce : description définies et nom propre. Metz: Centre d’analyse syntaxique de l’ Université de Metz – Paris: Klincksieck.
Kremer, Diter. 1992. “Antroponomastik”. Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Band VI, 1. Tübingen: Max Niemeyer Verlag: 457– 470.
Lebel, Paul. 1949. Les noms de personnes. Paris: PUF.
Lebel, Paul. 1952. “Noms de personnes bourgignons en -ey, et en -et”. Mélanges de philologie romane afferts Karl Michaëlsson. Göteborg: 292–294.
Lévi-Strauss, Claude. 1990 [1962]. La pensée sauvage. Paris: Plon.
Loi n. 2002-304 du 4 mars 2002 relative au nom de famille.
Lončar, Ivana. 2021. “Nadimački sustav u imotskoj krajini na primjeru obiteljskih i osobnih nadimaka u Gornjim Vinjanima” u tisku.
Maletić, Franjo i Petar Šimunović. 2008. Hrvatski prezimenik, sv. 2. Zagreb: Golden marketing – Tehnička knjiga.
Marcato, Carla. 1996. “Morphologie et formation des mots des plus anciens noms de persone: domain romain”. Les noms propres. Manuel international d’onomastique. Berlin – New York: Walter de Gruyter.
Marević, Jozo. 2000. Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik. Zagreb: Marka – Matica hrvatska.
Marković, Ivan. 2008. “Hrvatska apozitivna sintagma i sintaksa imena”. Folia onomastica Croatica 17: 119–137.
Martinet, André. 1986. Des steppes aux océans. Paris: Payot.
Moguš, Milan. 1982. “Prezimena nalik na imena”. Onomastica Jugoslavica 10: 163–164.
Moignet, Gérard. 1973. Grammaire de l’ancien français. Paris: Edition Klincksieck.
Morlet, Marie-Thèrese. 1991. Dictionnaire étymologique des noms de famille. Paris: Perrin.
Nosić, Milan. 1993. “Tvorba andronima, patronima i metronima u zapadnoj Hercegovini”. Folia onomastica Croatica 2: 47–55.
Nyrop, Kristoffer. 1904-1930. Grammaire historique de la langue francaise VI. Syntaxe. Particules & Verbes. Copenhague: Gyldendal.
Perić, Olga. 1981. “O morfosintaksi srednjovjekovnog latinskog u djelu Tome Arhiđakona Splitskog”. Suvremena lingvistika 21: 3–17.
Peti, Mirko. 1999. “O tzv. sadržaju imena”. Folia onomastica Croatica 8: 97–121.
Picoche, Jacqueline i Christiane Marchello-Nizia. 1998. Histoire de la langue française. Paris: Nathan (réédtion 2008, Edition Vigdor).
Putanec, Valentin i Petar Šimunović. 1976. Leksik prezimena SR Hrvatske. Zagreb: Institut za jezik – Nakladni zavod Matice hrvatske.
Riegel, Martin; Jean-Christophe Pellat i René Rioul. 19943. Grammaire méthodique du français. Paris: PUF.
Saarlema-Maunumaa, Minna. 2005. “The functions of semantically transparent given names in anthroponymic systems”. QuadRion 1: 157–169.
Skračić, Vladimir. 2011. Toponomastička početnica. Osnovni pojmovi i metoda terenskih istraživanja. Zadar: Sveučilište u Zadru.
Stotz Peter. 1998. Handbuch zur lateinishen Sprache des Mittelalters. München: Vieter Band, Verlag C.H. Beck.
Šimunović, Petar. 1995. Hrvatska prezimena. Zagreb: Golden marketing.
Tanocki, Franjo. 1986. Rječnik rodbinskih naziva. Osijek: Revija.
Tekavčić, Pavao. 1972. Grammatica storica dell’italiano III. Bologna: Il Mulino.
Tesnière, Michael. 1975. “Les patronyms les plus fréquents en France. Essai de methodologie”. Revue internationale d’onomastique 27–28: 1–16.
Vaxelaire, Jean-Louis. 2007. “Ontologie et dé-ontologie en linguistique: le cas des noms propres”. Texto! XII, 2. www.revue-texto.net/Inedits/Inedits.html (pristup 25. veljače 2021.).
Vekarić, Nenad. 1992. “Prijedlog za klasifikaciju Peljeških imena”. Anali 30: 55–78.
Velcic-Canivez, Mirna. 2012. “Quelle importance ont les noms d’auteurs dans le discours historique? Les savants, les puissants et les inconnus”. Cultura. Revista de Historìa e Teoria das Ideias 29: 157–178. https://doi.org/10.4000/cultura.1114 (pristup 1. ožujka 2021.).
Vodanović, Barbara. 2005. “Osobna imena na Pašmanu”. Folia onomastica Croatica 14: 201–216.
Vodanović, Barbara. 2007. “Toponimi antroponimnog postanja na Ugljanu”. Toponimija otoka Ugljana. Zadar: Sveučilište u Zadru.
Vodanović, Barbara. 2010. “Morfologija prezimena, pokazatelj pripadnosti obitelji”. Peti međunarodni interdisciplinarni simpozijum “Susret kultura”. Novi Sad: Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet: 755–762.
Von Nell, Adelhaid. 1974. “Les noms de famille et les prénoms en Allemagne”. Noms et prenoms: aperçu historique sur la dénomination des personnes en divers pays. Dolhain: Ordina Editions.
Zakon o osobnom imenu, NN 69/92, pročišćeni tekst zakona NN 118/12, 70/17, 98/19.
Znika, Marija i Maja Znika. 2014. “Neke zamjedbe uz sintaksu imena”. Folia onomastica Croatica 23: 267–276.
Zonabend, Françoise. 1987. [1977]. “Pourquoi nommer?”. L’identité. Paris: PUF: 257–279.
Zonabend, Françoise. 1980. “Le Nom de personne”. L’Homme. Formes de nomination en Europe 20, 4: 7–23.


