Conte Vojnović – due traduzioni Italiane dell’epilogo del poema La morte della madre degli Jugović

Authors

  • Valter Tomas Odjel za talijanistiku Sveučilišta u Zadru

DOI:

https://doi.org/10.15291/csi.787

Keywords:

La morte della madre degli Jugović, Epilogo, traduzioni italiane, Ivo Vojnović, Grga Bogić

Abstract

L’articolo riporta il ritratto dettagliato di Ivo Vojnović con particolare attenzione agli elementi biografici del drammaturgo e poeta del modernismo croato che avrebbero influito la parte simbolista del suo opus letterario con delle forti caratteristiche nazionalistiche che però in molti suoi stratti è intrisa di elementi che la classificano nel gruppo di lavori collegati alla cosidetta tetrologia realistica sulla madre di Vojnović. Nella seconda parte del lavoro, l’autore discute l’aspetto traduttologico-letterario delle due versioni italiane dell’Epilogo (atto 4.) del dramma soprattutto dal punto di vista linguistico e semantico-stilistico. L’analisi viene fatta raffrontando, comparativamente, la traduzione italiana fatta dall’autore stesso con la traduzione italiana del medico e letterato sebenicese Grga Bogić.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Published

2015-01-01

Issue

Section

Original scientific paper