Conte Vojnović – due traduzioni Italiane dell’epilogo del poema La morte della madre degli Jugović
DOI:
https://doi.org/10.15291/csi.787Keywords:
La morte della madre degli Jugović, Epilogo, traduzioni italiane, Ivo Vojnović, Grga BogićAbstract
L’articolo riporta il ritratto dettagliato di Ivo Vojnović con particolare attenzione agli elementi biografici del drammaturgo e poeta del modernismo croato che avrebbero influito la parte simbolista del suo opus letterario con delle forti caratteristiche nazionalistiche che però in molti suoi stratti è intrisa di elementi che la classificano nel gruppo di lavori collegati alla cosidetta tetrologia realistica sulla madre di Vojnović. Nella seconda parte del lavoro, l’autore discute l’aspetto traduttologico-letterario delle due versioni italiane dell’Epilogo (atto 4.) del dramma soprattutto dal punto di vista linguistico e semantico-stilistico. L’analisi viene fatta raffrontando, comparativamente, la traduzione italiana fatta dall’autore stesso con la traduzione italiana del medico e letterato sebenicese Grga Bogić.Downloads
Download data is not yet available.
References
Downloads
Published
2015-01-01
Issue
Section
Original scientific paper


