Editions of the glagolitic missals in Vatican during the 17th and 18th century

Authors

  • Ivan Jordan St. Anthony Croatian Catholic Church

DOI:

https://doi.org/10.15291/libellarium.4394

Keywords:

Glagolitic missals, Ivan Paštrić, Mate Karaman, Rafael Levaković, Russification

Abstract

Purpose. The aim of this paper is to explore the history and the historical circumstances surrounding the creation of three Glagolitic missals published in the Vatican during the 17th and 18th centuries, at the time of the post-Tridentine liturgical reform. It seeks to examine the circumstances preceding their publication and the process of publishing each missal.

Approach/Methodology. The research employs a multidimensional approach, situating the published missals and their authors in historical and biographical contexts. This enables a comprehensive synthetic understanding of the origin, evolution, and significance of the Glagolitic missals that are the focus of this study.

Findings. The study highlights the philological, liturgical, and aesthetic efforts invested in translating and publishing post-Tridentine liturgical texts. It further identifies the decline of the Croatian recension of the Church Slavonic language and indicates the political and ecumenical reasons for the Russification of the linguistic recension in these missals. Despite the hard work that was invested, the missals were not widely embraced by the Glagolitic clergy due to the influence of Russification, even though they were crucial for ecclesiastical, political and linguistic studies and stand as enduring examples of Croatian Glagolitic heritage.

Social implications. The Glagolitic missals analyzed in the paper represent important historical and cultural heritage, illustrating the efforts of the local clergy to preserve and simultaneously adapt their liturgical books to the universal norms of the Church despite political and social challenges. Additionally, they provide valuable insights into the evolution of church and language policies, which could be useful for further research on the evolution of linguistics and liturgical practices. The missals reflect a period in which the Croatian recension of the Church Slavonic language began to decline due to a shift to the Russian recension under ecumenical and political influences.

Originality/Value. The study focuses on a broader historical context that influenced the publication of the missals, which was not a subject of interest in previous research. It provides insight into church-political efforts and standardization processes within the Catholic Church through the prism of liturgical and language policies that had long-term consequences on cultural heritage. Furthermore, it offers a critical reflection on the tensions between local linguistic specifics and universal church standards, which remains relevant even in modern times.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bianchi, Carlo Federico. 1877. Zara Cristiana Vol. 1. Zadar: Woditzka.

Butorac, Pavao. 1948. „Pisma ruskog admirala Matije Zmajevića.“ Starine 41: 61‒85.

Cracraft, James. 1971. The Church Reform of Peter the Great. Standord: Stanford University Press.

Dundović, Zdenko. 2018. „Gospodarske prilike Zmajevićeva glagoljaškog sjemeništa u Zadru za vrijeme rektora kanonika Josipa Calvija (1782. − 1810.).“ Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru 60: 249‒318.

Farlatti, Daniele. 1764. Illyricum Sacrum Vol. IV. Vencija: Sebastianus Coleti.

Farlatti, Daniele. 1775. Illyricum Sacrum Vol. V. Vencija: Sebastianus Coleti.

Fermedžin, Eusebij. 1891. „Listovi o izdanju glagolskih crkvenih knjiga i drugih književnih poslovih u Hrvatskoj od god. 1620 – 1648.“ Starine 24: 1‒41.

Golub, Ivan. 1988. „Život i djelo Ivana Paštrića.“ Crkva u svijetu 23, br. 3: 219‒228.

Gasparov, Boris. 2001. Old Church Slavonic. München: Lincom Europa.

Hamm, Josip. 1971. „Ruska redakcija u glagoljskim spomenicima.“ Slovo 21: 213‒222

Hercigonja, Eduard. 1984. „Povijesni, društveni i kulturnoambijentalni uvjeti nastanka i razvoja hrvatskoga glagoljaškog tiska (u povodu 500. obljetnice prvotiska Misala 1483).“ Slovo 34: 17‒61.

Japundžić, Marko. 1961. Matteo Karaman (1700 – 1771) Arcivescovo di Zara. Rim: Pont. Instituto Orientali.

Jurić, Josip. 1934. „Pokušaj Zbora za širenje vjere god. 1627. da kod Južnih Slavena uvede zajedničko pismo.“ Croatia Sacra 4: 143‒174.

Knezović, Pavao. 2010. Zbornik o Rafaelu Levakoviću. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu.

Krasić, Stjepan. 2009. Počelo je u Rimu: Katolička obnova i normiranje hrvatskoga jezika u XVII. Stoljeću. Zagreb: Matica Hrvatska.

Krčelić, Adam B. 1770. Historiarum Cathedralis ecclesiae Zagrabiensis Partis Primae tomus I. Zagreb: Typis Antonii Jandera.

Kukuljević Sakcinski, Ivan. 1860. Bibliografia jugoslavenska knjiga prva Zagreb: Dragutin Albrecht.

Kukuljević Sakcinski, Ivan. 1886. Glasoviti Hrvati prošlih vjekova. Zagreb: Matica Hrvatska, Zagreb.

Lang, Jovian P. 1989. Dictionary of the Liturgy. New York: Catholic Book Pub. Co.

Ljubić, Šime. 1864. Ogledalo Književne poviesti Jugoslavjanske na podučavanje mladeži. Knjiga I. Rijeka: Tiskarski Kamen. Zavod.

Ljubić, Šime. 1856. Dizionario biografico degli uomi illustri della Dalmazia, Beč: Stamperia di Leopoldo Sommer.

Milčetić, Ivan. 1911. „Hrvatska glagolska biografija I. dio – opisi rukopisa.“ Starine 33: 1‒505.

Milinović, Šimun. 1880. Crtice o slovenskoj liturgiji. Zadar: Tiskara Ivana Vodicke.

Nassau Weech, William. 1905. Urban VIII. London: Archibald Constable & Co.

Nazor, Anica. 1984. „Tiskana glagoljska knjiga od prvotiska Misala 1483. Do Brozićeva Brevijara 1561.“ Slovo 34: 7‒16.

Pierling, Petar. 1883. „Izvještaji Spljećanina Mate Karamana o Rusiji.“ Starine 15: 96‒114.

Rački, Franjo. 1892. „O. Franjo Glavinic.“ Vienac 24, br. 1: 6‒9.

Ranke, Leopold. 1841. History of the Popes of Rome. Philadelphia: Lea & Blanchard.

Samylovskaja, Ekaterina i Stefano Maria Capilupi. 2019. „Gli ‘italiani’ nella comunità cattolica romana di San Pietroburgo (prima metà del XVIII secolo).“ Popolazione e storia 20, br. 2: 105‒117.

Strohal, Rudolf. 1915. Hrvatska glagolska knjiga. Zagreb: Merkur, Zagreb.

Tandarić, Josip. 1984. „Hrvatskoglagoljski ‘Misal po zakonu Rimskoga dvora’.“ Crkva u svijetu 19, br. 1: 52‒56.

Vodnik, Branko. 1913. Povijest hrvatske književnosti, Vol. 1. Zagreb: Matica Hrvatska.

Izvori

Glavinić, Franjo. 1638. Historia Tersattana. Udine: Appresso Nicolò Schiratti.

Jelić, Luka. 1906. Fontes Historici Liturgiae Glagolito-Romanæ. Krk: Kurykta.

Missal rimskij va ezik slovenskij sazdan poveleniem S.G.N. pape Urbana Osmago = Missale Romanum Slavonico idiomate, iussu S.D.N. Urbani Octavi editum. Zbirka rukopisa i starih knjiga NSK. Pristupljeno 26. veljače 2024. https://glagoljica.hr/?pr=iiif.v.a&id=15281.

Missal rimskiĵ va ezik slovenskiĵ sazdan povoleniem P.G.N. pape Urbana Osmago = Missale Romanum Slavonico idiomate iussu S.D.N. Urbani Octavi editum / [prir. Ivan Paštrić]. Zbirka rukopisa i starih knjiga NSK. Pristupljeno 26. veljače 2024. https://glagoljica.hr/?pr=i&id=15485.

Missalь rimskiĵ slavenskimь êzykom' poveleniemь P.G.N. papy Urbana Osmago izdanь : Missale Romanum Slavonico idiomate iussu ss. d. n. papae Urbani Octavi editum. Zbirka rukopisa i starih knjiga NSK. Pristupljeno 26. veljače 2024. https://glagoljica.hr/?pr=i&id=15504.

SCPF – Sacra Congregatio de Propaganda fide. 1839. Bullarium Pontificum Sacræ Congregations de Propaganda Fidei, Vol. I. Rim: Typis Collegii Urbani.

SCPF – Sacra Congregatio de Propaganda fide. 1840. Annals of the Propagation of the Faith, Vol. I. Lincoln’s Inn Fields: J. L. Cox.

Published

2024-12-27

How to Cite

“Editions of the Glagolitic Missals in Vatican During the 17th and 18th Century”. 2024. Libellarium: Journal for Research in the Field of Information and Related Sciences 15 (2): 97-110. https://doi.org/10.15291/libellarium.4394.