Istroveneto a Torre e il suo repertorio lessicale nel campo semantico dell’abbigliamento

Autor(i)

  • Gloria Stojnić Independent researcher

DOI:

https://doi.org/10.15291/sponde.4533

Ključne riječi:

Torre, bilinguismo, dialetto istroveneto, intervista direttiva, intervista semiguidata

Sažetak

Nel corso della storia, l’Istria si è trovata in stretto contatto con popolazioni italiane, germaniche e slave, e di conseguenza sotto l’influsso di diverse culture, idiomi e aree linguistiche, innanzitutto sotto l’influsso della cultura e lingua veneta e del dominio veneziano, che si è manifestato nel cambiamento linguistico tramite le tre fasi di venetizzazione. Questa realtà è presente anche a Torre, un paese sulla costa occidentale istriana che fa parte del Comune di Tar-Vabriga-Torre-Abrega, dove è presente il bilinguismo e dove si parla l’istroveneto. Con questa ricerca abbiamo potuto raccogliere e analizzare il materiale dialettale riguardante il campo semantico Indumenti e abbigliamento, in base all’Atlante Linguistico Italiano e all’Atlante linguistico Istrioto. Usando due metodi d’inchiesta diversi, l’intervista semiguidata e l’intervista direttiva, abbiamo identificato le differenze e l’efficacia della raccolta del materiale, paragonato le risposte ricevute da due informatrici, nonché evidenziato le differenze presenti nel repertorio lessicale della parlante anziana e quella giovane. La prima informatrice ha 79 anni e vive a Torre dalla nascita, mentre la seconda informatrice ha 29 anni e ha vissuto a Torre fino a 26 anni. Entrambe comunicano quotidianamente in dialetto istroveneto.

Reference

Preuzimanja

Objavljeno

22.07.2024.

Broj časopisa

Rubrika

Izvorni znanstveni članak