Proposte

È necessario Vai al Login o Registrazione per poter inviare proposte editoriali.

Linee guida per gli autori

NORME REDAZIONALI

 

Si accettano testi in croato, italiano e in inglese, eccezionalmente in altre lingue, consegnati in formato Word all’indirizzo di posta elettronica sponde@unizd.hr.

Se vengono usati caratteri speciali (greci, cirillici, ecc.), il contributo va consegnato anche in formato PDF.

In testa al contributo vanno riportati: nome e cognome dell’autore, indirizzo di posta elettronica, numero di telefono, università o altra istituzione di appartenenza.

Al titolo del contributo segue un abstract di non più di 150 parole e cinque parole chiave nella lingua dell’articolo.

Il contributo deve essere accompagnato da un riassunto in italiano e uno in inglese (parole chiave incluse), di non più di 250 parole.

La lunghezza massima del testo è di 4800 parole, o 30000 battute, spazi bianchi e note in calce inclusi (ca. 16 cartelle). Nel caso che l’argomento lo richieda, la redazione si riserva il diritto di accettare anche testi più lunghi.

Va usato il carattere Times New Roman, corpo 12, interlinea 1,5.

Si usi il corsivo per

  • le parole straniere e dialettali non entrate nell'uso comune;
  • i grafemi, le parole, i sintagmi che sono oggetto della trattazione;
  • i titoli di libri, di riviste e di giornali, di capitoli di libri;
  • i titoli di racconti e di poesie; il primo verso di poesie senza titolo (quando è citato al posto del titolo);
  • i titoli di opere teatrali, di film, di quadri e sculture, di composizioni musicali.

Si usino le virgolette alte (" ") per

  • le citazioni;
  • le espressioni enfatiche, ironiche, figurate.

 

Gli apici (' ') si usino per racchiudere i significati di voci straniere, dialettali, gergali e simili.

 

 

RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI E CITAZIONI

 

I riferimenti bibliografici vanno citati nel corpo del testo. Le note a piè di pagina servono esclusivamente per digressioni e informazioni aggiuntive.

I dati sui riferimenti bibliografici vanno citati tra parentesi nell’ordine seguente: cognome, anno di pubblicazione, numero della pagina/delle pagine.

Es.       (Berruto 2006: 3-4)

            (Gobber e Morani 2014: 8-9)

            (Starčević, Kapović e Sarić 2019: 32)

 

Più di tre autori vanno citati in maniera seguente:

Es.       (Bonomi et al. 2010: 123)

 

Le citazioni che non superano tre righe vanno inserite nel testo fra virgolette alte.

 

In chiusura di citazione i segni interpuntivi (salvo il punto esclamativo, il punto interrogativo e i puntini di sospensione che facciano parte del testo citato) devono essere posti sempre dopo le virgolette chiuse. Eventuali tagli interni al testo citato vanno espressi mediante tre puntini di ellissi fra parentesi quadre.

Nelle citazioni di versi poetici, i versi si dispongono di seguito, separati da barrette oblique. Vanno espressi mediante tre puntini di ellissi tra parentesi quadre tutti gli eventuali tagli operati nel singolo verso, sia all'interno, sia in principio, sia alla fine.

Le citazioni che superano tre righe di testo vanno composte fuori testo, in corpo 11, con interlinea 1, senza virgolette di apertura e chiusura, con una riga di spazio sopra e sotto il brano citato.

Nei testi in prosa la prima riga va rientrata di una battuta solo se coincide con un accapo dell'originale.

Per le citazioni all’interno delle citazioni si usino gli apici.

Nelle citazioni di testi teatrali si usi il maiuscoletto (small caps) per i nomi dei personaggi che pronunciano le rispettive battute.

 

 

BIBLIOGRAFIA

 

La bibliografia va elencata alfabeticamente secondo il cognome dell'autore.

Libri

  • Autore, anno di pubblicazione, titolo, luogo di pubblicazione, editore.

Es. Ceserani, Remo. 2010. Convergenze. Gli strumenti letterari e le altre discipline. Milano: Bruno Mondadori.

Es. De Mauro, Tullio. 2014. Storia linguistica dell’Italia repubblicana dal 1946 ai nostri giorni. Roma-Bari: Laterza.

 

Nel caso si tratti di un’opera tradotta, dopo il titolo si indichi per esteso il nome del traduttore.

Es. Venuti, Lawrence. 1999. L’invisibilità del traduttore. Una storia della traduzione. Trad. di Marina Guglielmi. Roma: Armando.

 

Se si elenca più di un’opera dello stesso autore e dello stesso anno, si aggiunge a, b, c.

Es. Muljačić, Žarko. 1972a. Fonologia della lingua italiana. Bologna: Il Mulino.

Es. Muljačić, Žarko. 1972b. Opća fonologija i fonologija suvremenog talijanskog jezika. Zagreb: Školska knjiga.

  • Due o più autori: primo autore va citato nell’ordine cognome e nome, tutti i seguenti nell’ordine nome e cognome separati da virgola:

Es. Dardano, Maurizio, Pietro Trifone. 2002. Grammatica italiana. Con nozioni di linguistica. Bologna: Zanichelli.

Es. Bonomi, Ilaria, Andrea Masini, Silvia Morgana, Mario Piotti. 2010. Elementi di linguistica italiana. Roma: Carocci editore.

 

Capitoli di libri

  • Autore, anno di pubblicazione, titolo del capitolo in corsivo, titolo del libro in corsivo, luogo di pubblicazione, editore, pagine.

Es. Barbieri, Daniele. 2004. Teoria della tensione in Nel corso del testo. Una teoria della tensione e del ritmo. Milano: Bompiani. 35-63.

 

Capitoli/articoli in opere miscellanee e in atti del convegno

  • Autore/i, anno di pubblicazione, titolo del capitolo in corsivo, curatore/i (nome e cognome per esteso) seguito da (a c. di), titolo del libro in corsivo, luogo di pubblicazione, editore, pagina/e

Es. Kovačec, August. 2007. Ferdinand de Saussure i strukturalizam in Zrinjka Glovacki-Bernardi (a c. di) Uvod u lingvistiku. Zagreb: Školska knjiga. 99-179.

Es. Jaworski, Adam e Crispin Thurlow. 2010. Language and the Globalizing Habitus of Tourism: Toward a Sociolinguistics of Fleeting Relationships in Nicholas Coupland (a c. di) Handbook of Language and Globalization. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell. 255-287.

Es. D’Aguanno, Daniele, Rita Librandi, Sergio Lubello, Pietro Maturi e Rosa Piro. 2019. Le tante varietà di cui si servono gli italiani in Rita Librandi (a c. di) L'italiano: strutture, usi, varietà. Roma: Carocci editore. 225 – 290.

Es. Ledda, Giuseppe. 2018. Dante e i saperi del suo tempo in Nicola Bonazzi, Andrea Campana, Fabio Giunta e Nicolò Maldina (a c. di) Itinerari nella letteratura italiana. Da Dante al Web. Roma: Carocci editore. 50 – 70.

Es. Zinato, Emanuele. 2008. Una pallina di carta: strategie retoriche del saggismo di Claudio Magris in Guido Baldassarri, Nikola Jakšić, Živko Nižić (a c. di) Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico. Zadar: Sveučilište u Zadru. 21-32.

Es. Filipi, Goran. 2018. Istrorumunjski nazivi koji se tiču stabla i ploda masline in Blaženka Martinović, Daniel Mikulaco (a c. di) Zbornik radova s 1. međunarodnog znanstvenog skupa Kroatistika unutar slavističkoga, europskog i svjetskog konteksta (u povodu 20. godišnjice osnutka studija hrvatskoga jezika i književnosti u Puli). Pula: Sveučilište Jurja Dobrile u Puli. 45-61.

 

Articoli in riviste

  • Autore/i, anno di pubblicazione, titolo dell’articolo tra virgolette, testata in corsivo, annata, numero e fascicolo secondo gli usi della rivista.

Es. Zorić, Mate. 1976. “Il romanzo storico croato e Alessandro Manzoni” in Studia romanica et anglica zagrabiensia, 41-42. 537-554.

Es. Roić, Sanja. 2020. “Leopardijeva Žukva na Cetinju” in Folia linguistica et litteraria, XI, 30. 13-31.

Es. Heller, Monica, Joan Pujolar e Alexandre Duchêne. 2014. “Linguistic commodification in tourism”in Journal of Sociolinguistics, 18/4. 539–566.

Es. Dal Negro, Silvia. 2005. “Minority languages between nationalism and new localism: the case of Italy” in International Journal of the Sociology of Language, 174. 113-124.

Es. Guerini, Francesca. 2012. “Uso dei dialetti nella segnaletica stradale con nomi di località: una panoramica sui comuni della Provincia di Bergamo” in Linguistica e Filologia, 32. 51-75.

Lista di controllo per la predisposizione di una proposta

Devi aver letto e completato i requisiti qui indicati prima di procedere.

  • La submission non è stata precedentemente pubblicata, né proposta a un'altra rivista (oppure si fornisce una spiegazione all'editor nei commenti).
  • Dove possibile, sono stati fornite gli URL delle referenze.
  • Il testo ha spaziatura singola; usa un font 12 punti ; impiega il corsivo invece della sottolineatura (eccetto con gli indirizzi URL); e tutte le illustrazioni, figure, e tabelle sono posizionate all'interno del testo nei punti appropriati, piuttosto che alla fine.
  • Si accettano testi in croato, italiano e in inglese, eccezionalmente in altre lingue, consegnati in formato Word. Se vengono usati caratteri speciali (greci, cirillici, ecc.), il contributo va consegnato anche in formato PDF.
  • Il testo aderisce alle richieste stilistiche e bibliografiche riassunte nelle linee guida dell'autore.

Articles

Section default policy

Informativa sulla privacy

I nomi e gli indirizzi email inseriti in questo sito della rivista saranno utilizzati esclusivamente per gli scopi dichiarati e non verranno resi disponibili per nessun altro uso.